Ego deum genus esse semper dixi et dicam caelitum; Sed eos non curare opinor quid agat hominum genus Nam si curent, bene bonis sit, malis male, QUOD NUNC ABEST.(Ennius ap. Cicer., de Div. II, 50.) Voy. pour l'intégrité du texte, la note de d'Olivet sur cet endroit.
EST PROFECTO DEUS qui quae nos gerimus auditque et videt Is, uti tu me hic habueris, proinde illum illic curaverit; Bene merenti bene profuerit; male merenti par erit.(Plaut, Capt. II, 11-63-65.)
Voy. dans les oeuvres de Racine, la traduction des hymnes du bréviaire romain à Laudes: Lux ecce surgit aurea, etc. - On ne se douterait guère que dans cet endroit il a traduit Plaute.
Diderot, dans les Principes de morale qu'il a composés d'après les Caractéristiques de Shaftersbury, cite ce passage de David: Pene moti sunt pedes mei, comme un doute fixé dans l'esprit du prophète, et sans dire un mot de ce qui précède ni de ce qui suit. Jeunesse inconsidérée! quand tu portes la main sur quelque livre de ces hommes pervers, souviens-toi que la première qualité qui leur manque, c'est toujours la probité.
« Est-il donc vrai que outre la félicité qui m'attend dans la céleste patrie, je puis aussi me flatter d'être heureux dans cette vie mortelle? Le bonheur ne se trouve dans la possession d'aucun bien de ce monde... Ceux qui en jouissent se plaignent tous de la situation où ils sont. Ils désirent tous quelque chose qu'ils n'ont pas, ou quelque autre que ce qu'ils ont. D'un autre côté, tous les maux qui inondent la face de la terre sont l'ouvrage des vices,... qui nous présentent l'image de l'enfer déchaîné pour rendre l'homme malheureux... Fussent-ils au plus haut point de la gloire et dans le sein même des plaisirs, les hommes qui n'ont pas compris la vraie doctrine, seront malheureux, parce que les biens sont incapables de les satisfaire: ceux, au contraire, qui ont reçu la parole de vie,... marchent dans la route du bonheur, quand ils seraient même livrés à toutes les calamités temporelles... En parcourant les annales de l'univers... je ne trouve le bonheur que dans ceux qui ont porté le joug aimable et léger de l'Évangile... Votre loi est droite, et elle remplit de joie les coeurs. (Ps. XVIII, 9.)... Elle procure un état de repos, de contentement, de délices même, qui surpasse tout sentiment... et qui subsite même au milieu des tribulations... Au contraire, dit le Sage, (Eccli., XLI, 11-12.) malheur aux impies! ils vivront dans la malédiction... Le trouble, la perplexité, le désespoir même, feront, dès cette vie, le tourment des ennemis de votre loi. » (Berthier, Reflex. spirit., tom. I, IVe médit., IIe réflex., pag. 438 et suiv.) (Note de l'Éditeur.)
Vestibulum ante ipsum, primisque in faucibus Orci Luctus et ultrices posuere cubilia curae. Pallentesque habitant morbi, tristisque senectus, Et metus, et malesuada fames, et turpis egestas, Terribiles visu formae! lethumque, laborque, Tum consanguineus lethi sopor, ET MALA MENTIS GAUDIA, mortiferumque adverso in limine bellum, Ferreique Eumenidum thalami, et discordia demens Vipercum crinem vittis innexa cruentis.(Virg., Aen., VI, 273-599.) Il y a un traité de morale dans ces mots: Et mala mentis gaudia.
An magis auratis pendens laquearibus ensis Purpureas subter cervices terruit, imus Imus praecipites! quam si sibi dicat, et intus Pallent infelix quod proxima nesciat uxor.(A. Pers., Sat. III, 40-44.)